jeudi 23 octobre 2014

Desserts Crus + concours - My new cookbook Desserts Crus (raw desserts) + a giveaway

Je vous en avais donné un avant goût sur Facebook, c'est aujourd'hui que sort Desserts Crus, mon nouvel ouvrage aux éditions Tutti Frutti, dont Delphine Paslin a réalisé les visuels. Je revisite dans cet ouvrage les classiques de nos cartes de desserts en version raw food... que de mois de travail pour arriver à ce résultat !
I made a teasing on Facebook and here we are: today my new book Desserts Crus (raw desserts) is released! Delphine Paslin photographed the recipes. I'd been working on it for months...


Beaucoup de tests et d'essais pour arriver à des textures qui me plaisaient vraiment, et vous proposer fraisier, crème caramel, tarte aux pommes, tiramisu et autres pancakes vraiment goûteux. Ne vous attendez pas à des desserts similaires à leurs cousins cuits, évidemment. La pâtisserie crue a ses limites, ce qui n'empêche pas de relever le défi qu'elle constitue.
Many tests and failures to finaly get the results I wanted. You'll find raw recipes for fraisier, crème caramel, apple tart, tiramisu, pancakes and many more. Don't expect desserts that will completely look like their cooked and processed counterparts. Although fun and tasty, raw baking is a challenge!


J'ai vraiment essayé de travailler les textures et ai utilisé tout le panel d'ingrédients naturels à disposition : oléagineux, huile de coco, sirop d'agave, mais aussi psyllium, farine de coco, graines de chia, agar-agar... Il fallait ruser ! J'espère vraiment que ces recettes vous plairont. Et pour fêter ça, que diriez-vous d'un petit concours ?
I really tried to work on textures and used many different ingredients: nuts, coconut oil, agave of course, but also psyllium, coconut flour, chia seeds, agar... and some other tricks! I really hope you will like the recipes. So, how about a giveaway to celebrate?

Keimling se joint à moi pour vous proposer de gagner un petit lot : un exemplaire du livre accompagné d'un pot de sirop d'agave... cru, s'il vous plaît ! Vous aurez ainsi un kit de raw débutant pour vous lancer dans l'aventure des desserts crus !

Pour tenter votre chance, il vous suffit de :
- me laisser un petit mot sous ce billet avant le 5 novembre minuit, en me disant si vous vous êtes déjà essayé aux recettes crues
- liker éventuellement ma page Facebook pour avoir une chance supplémentaire de gagner, en précisant votre nom ou celui de votre page dans le commentaire.

Le gagnant sera désigné par tirage au sort et le résultat sera publié sur le blog le 7 novembre au plus tard.

You can only participate if you live in France (sorry, guys!). So to get a copy of the book + a jar of raw agave, leave a comment below telling me if you already tried to cook raw, and like my Facebook page for an extra chance to win. You have until November, 5th.

Bon, c'est pas tout ça, la recette maintenant ! Je vous propose de découvrir la tarte aux pommes caramélisées et son petit pot de crème, une des recettes chouchou de Delphine. Je vous donne d'ailleurs rendez-vous dans quelques jours sur son joli blog pour découvrir d'autres photos du livre !
Here is the apple tart recipe, that I will translate into English very soon. For more pictures from the book, please visit Delphine's lovely blog in a few days!


Dans le panier de la Fée
pour un moule à tarte de 22 cm

Pour le fond de tarte
100 g de cerneaux de noix
100 g d’amandes
75 g de sarrasin
2 c. à s. et ½ de sirop d’agave
1 c. à s. d’huile de coco

Pour la garniture
3 pommes
2 c. à s. de sirop d’érable
1 c. à s. de sirop d’agave
½ c. à c. de cannelle en poudre

Pour la compote
3 pommes
1 c. à s. de sucre complet

Pour la crème
100 g de noix de macadamia trempées 4 heures
1 c. à c. de sirop d’agave
1 c. à c. de jus de citron
1 pointe de couteau de vanille en poudre

Préparez la garniture. Pelez 3 pommes et ôtez-en le coeur. Coupez-les en quartiers puis en lamelles pas trop fines. Dans un bol, mélangez le sirop d’érable avec le sirop d’agave et la cannelle. Versez ce mélange sur les pommes et mélangez soigneusement pour bien enrober les fruits. Déposez les morceaux de pommes sur un plateau du déshydrateur chemisé de papier cuisson et déshydratez 3h30
environ à 45°C.
Pendant ce temps, préparez le fond de tarte. Faites fondre l’huile de coco doucement au bain-marie. Mixez grossièrement les noix, les amandes et le sarrasin. Ajoutez le sirop d’agave et 1 à 2 c. à c. d’eau, de façon à obtenir une pâte qui se tient quand on la presse entre les doigts. Ajoutez l’huile de coco fondue, mixez à nouveau. Versez la préparation dans un moule à tarte avec fond amovible de
préférence, chemisé de papier cuisson, ou dans un moule en silicone. Du bout des doigts, tassez fermement la préparation en la faisant remonter sur les bords. Réservez au frais.

Préparez la crème dans le blender en mixant longuement tous les ingrédients avec 75 ml d'eau. Versez dans un bol et réservez au frais. Quand les pommes sont suffisamment déshydratées, déposez-les sur une assiette pour les laisser refroidir. Préparez la compote : pelez les 3 pommes, ôtez-en le cœur et détaillez-les en petits morceaux (ou râpez-les si votre blender est peu puissant). Mettez les morceaux de pommes, le sucre complet et 1 c. à s. d’eau dans le blender et mixez longuement pour obtenir une compote. Etalez finement la compote sur le fond de tarte (il en restera un peu), garnissez avec les lamelles de pommes et poudrez d’un voile de cannelle avant de servir la tarte accompagnée de son pot de crème.

vendredi 17 octobre 2014

Mousseline de céleri-rave et patates douces à la vanille - Sweet potatoe and celeriac mousseline with vanilla

Je vous propose aujourd'hui une petite recette sucrée-salée toute douce et crémeuse. Un duo de légumes-racines réduits en purée, allongés de crème d'amandes et parfumés à la vanille. J'aime déjà beaucoup le céleri-rave, mais associé à la saveur sucrée de la patate douce, il est encore meilleur !
Today's recipe is sweet and savory, creamy and comforting at the same time: mashed root vegetables with almond cream and a touch of vanilla. I was already a fan of celeriac, but cooked with sweet potatoes, it is even tastier!


Vous préférez un bon velouté tout chaud ? Facile, il suffit d'ajouter plus d'eau ou de crème d'amandes (en rajustant la quantité de sel si besoin). Vous pouvez également utiliser les mêmes ingrédients pour réaliser une poêlée : les légumes sont coupés en dés et cuits à l'étouffée avec les épices dans un peu d'huile d'olive ou de coco. Juste avant de servir, on ajoute la crème d'amandes. C'est vous qui voyez ! ;-)
You'd rather have a warm soup? No problem, just add in more water or almond cream (adding more salt if necessary). Or you can use the same ingredients and make fried vegetables with cream: dice the vegetables and cook them in a pan with the spices and olive or coconut oil until soft. Add in the almond cream just before serving. It's up to you! ;-)


Dans le panier de la Fée
pour 4 à 6 personnes

½ céleri-rave (500 g environ)
2 petites patates douces (250 g environ)
20 cl de crème d'amandes cuisine
1 c. à c. de vanille en poudre
1 c. à c. de sel
quelques tours du moulin de poivre blanc

Éplucher les légumes, les couper en morceaux et les cuire à la vapeur douce pendant 40 minutes environ. Les mixer longuement au blender ou dans le mixeur avec l'eau de cuisson, en allongeant si besoin d'un peu d'eau bouillante. On doit obtenir une purée épaisse. Ajouter la vanille, le sel et le poivre et mixer à nouveau. Servir avec un « tourbillon » de crème d'amandes.

Ingredients
serves 4 to 6

½ celeriac, peeled and chopped
2 small (or 1 large) sweet potatoes, peeled and chopped
3/4 cup + 2 tbsp almond cream (or soy cream)
1 tsp vanilla powder
1 tsp sea salt
freshly ground white pepper

Steam the vegetables for about 40 minutes or until soft. Process them with the water left from steaming, adding more hot water if necessary, to get a thick puree. Add in the vanilla, salt and pepper and process until smooth. Serve with a dash of almond cream.

vendredi 10 octobre 2014

"Risotto" d'avoine de Marie aux cèpes et jambon cru - Oat risotto with ceps and cured ham

Je me rends compte que j'en aimerais presque la fraîcheur et la grisaille ambiante de ces derniers jours... Quoi de mieux comme prétexte pour se concocter de bons petits plats à l'ancienne, tout chauds et réconfortants ?
I realize that I almost like the cold and the rainy weather of these past few days... They are the perfect excuse to prepare warm, hearty, comforting meals, don't you think?

La recette d'aujourd'hui est tirée de l'ouvrage La cuisine des grands classiques de Marie Chioca. Un ouvrage que je considère un peu comme une bible de référence pour les jours où j'ai envie de cuisiner de la viande ou un petit plat d'antan.
Today's recipe comes from Marie Chioca's La cuisine des grands classiques. I love to use this book whenever I feel like cooking meat or a nice traditional meal.


Cette recette de risotto d'avoine, j'ai pris grand plaisir à la réaliser à la lettre... ou presque ! Je n'ai pas pu m'empêcher d'y ajouter des cèpes surgelés, qui me restaient de ma cueillette de l'année dernière. Mais comme qui dit pluie, dit champignons, ceux issus d'une récolte très prochaine (pourquoi pas ce week-end ?) seront encore meilleurs !
I almost succeeded in following the recipe to the letter. I just added a few frozen ceps (penny buns) that were left from last year's picking. But since mushrooms come with the rain, how about using fresh ones after picking them up in the forest this weekend? The risotto will be even tastier!


Dans la panier de la Fée
pour 6 à 8 portions

500 g d'avoine en grains
8 échalotes
175 g de jambon cru en tranche épaisse
8 c. à s. d'huile d'olive
2 litres de bouillon de poulet ou de légumes
un grand bol de cèpes, frais ou surgelés
20 cl de crème liquide d'avoine (facultatif)
75 g de fromage râpé (facultatif)
poivre du moulin

Faire tremper l'avoine pendant une nuit et rincer soigneusement.
Peler et émincer les échalotes, et détailler le jambon en cubes. Faire revenir le tout avec les cèpes frais en morceaux à feu doux dans un grand fait-tout avec l'huile d'olive, jusqu'à ce que les échalotes deviennent fondantes. Si les cèpes sont surgelés, les faire cuire dans une poêle à part.
Ajouter l'avoine égoutté puis le bouillon. Porter à ébullition et laisser mijoter pendant 50 minutes environ, en mélangeant de temps en temps. La préparation est encore un peu liquide au bout de ce temps, c'est normal. Couvrir et laisser gonfler 30 minutes.
Ajouter éventuellement la crème et le fromage et déguster sans attendre.

Ingredients
serves 6 to 8

2.5 cups oat groats, soaked overnight and strained
8 shallots, minced
6 ounces cured ham (1 thick slice), diced
8 tbsp olive oil
8 1/2 cups chicken or vegetable broth
1 1/2 cups ceps, chopped
3/4 cup single cream (optional)
3 ounces grated cheese (optional)
freshly ground black pepper

Heat the olive oil in a large frying pan and add in the shallots, ceps and ham, until the shallots become soft. Add in the oat groats and the broth. Let simmer for 50 minutes, stirring occasionaly. The preparation looks a little runny, it is normal. Cover with a lid and let sit for 30 minutes.
Add in the cream and cheese if you want a richer dish, and enjoy immediately.

vendredi 3 octobre 2014

Clafoutis aux figues et amandes torréfiées - Figs and toasted almonds clafoutis

Vite, vite, je me dépêche de partager avec vous cette recette aux figues avant que la saison ne touche à sa fin ! Cette recette a été adaptée d'une recette de ma maman, qui l'a elle-même piochée dans une émission télévisée. 
Let's hurry and publish this post before the fig season is over! I adapted this recipe from my mom's, who found it in a TV show.


Bon, le duo figue-amande, vous connaissez sans doute. Mais avez-vous déjà essayé de torréfier la poudre d'amandes avant de l'intégrer à vos préparations ? Cette découverte a été pour moi une vraie révélation. Les amandes ainsi préparées donnent au clafoutis un parfum intense absolument divin. A tester absolument ! (Myriam plussoie !)
You probably know that figs and almonds are a great match. But have you ever tried to toast the almond meal before using it in your recipes? The result is absolutely scrumptious. It gives the clafoutis a warm, intense flavor. You really need to try this! (Myriam LOVED this recipe!)

Dans le panier de la Fée
pour 6 à 8 parts

8 figues 
60 g de farine de riz complet
70 g de poudre d’amandes
25 cl de lait d'amandes 
3 œufs 
60 g de sucre complet + un peu pour saupoudrer
40 g de beurre mou + un peu pour le moule

Préchauffer le four a 180°C. Faire sur le haut des figues une incision en croix. Dans une poêle bien chaude faire torréfier la poudre d'amandes quelques minutes. 
Dans un saladier, mélanger la farine de riz avec le sucre et la poudre d'amandes. Incorporer le beurre et les jaunes d'oeufs. Ajouter le lait d'amandes et les blancs d'oeufs battus en neige ferme.
Placer dans un moule beurré et saupoudré de sucre les 8 figues. Verser par-dessus la préparation et enfourner pour 35 minutes à 180°C. Servir tiède.

Ingredients
serves 6 to 8
8 figs
1/3 cup brown rice flour
1/2 cup almond meal
1 cup almond milk
3 eggs 
1/3 cup sucanat + more for dusting
1.5 ounces soft butter + more to grease the pan

Preheat the oven to 350°F. Make a cross-shaped cut on the top of the figs. In a hot frying pan, toast the almond In a large bowl, combine the rice flour with sucanat and almond meal. Add in the butter, egg yolks, then almond meal. Whisk egg whites until stiff and add them in gently.
Grease the pan with butter and dust with a little sucanat. Place the figs in the pan and pour in the batter. Bake for 35 minutes and serve warm.

mercredi 24 septembre 2014

Cookies à la châtaigne et tomme de chèvre - Savory cookies with chestnut and goat cheese

Brr... Comme qui fait exprès, l'automne est officiellement là depuis hier, et les matins sont eux aussi ultra-frisquets (5°C...) depuis hier en Alsace. Les envies de salades et de fruits ont fait place à des potages de courges, aux saveurs boisées des châtaignes et des champignons, et aux poêlées de légumes bien chaudes.
As fall has been officially here since yesterday, the temperatures in the morning have dropped accordingly in Alsace. Goodbye salads and fruits, I now have cravings for squash soups, for the earthy flavors of chestnuts and mushrooms, for steaming vegetable pots.

Côté snacks, mes grignotages se font plutôt salés. La pause du quatre-heure se constitue souvent d'un thé brûlant et d'un de ces délicieux cookies à la châtaigne et tomme de chèvre. Parfumés, un peu sucrés et bien croquants, ils peuvent aussi accompagner une soupe pour un repas végétarien complet.
As for my snacks, I like them savory. In the afternoon, I often have a steaming cup of tea and one of those delicious cookies with chestnut and goat cheese. Really tasty, slightly sweet and crunchy, they also make a great side to a hot soup, for a complete vegetarian plate.


Dans le panier de la Fée
pour 10 gros cookies

70 g de farine de pois chiches
60 g de farine de châtaignes
50 g de farine de riz demi-complet ou complet
40 g de flocons de châtaignes
70 g de tomme de chèvre
1 œuf
5 c. à s. d'huile d'olive
½ c. à c. de sel
1 à 2 c. à c. d'eau

Préchauffer le four à 180°C.
Dans un saladier, mélanger les farines avec les flocons de châtaignes et le sel. Incorporer l’œuf et l'huile d'olive. Ajouter la tomme coupée en petits dés et un peu d'eau, de façon à obtenir une pâte friable non collante qui se tient quand on la presse entre les doigts.
Former une dizaine de cookies que l'on aplatit sur une plaque du four chemisée de papier cuisson. Enfourner pour 20 minutes environ et laisser refroidir avant de déguster.

Ingredients
makes 10 large cookies

1/2 cup chickpea flour
1/2 cup chestnut flour
1/3 cup brown rice flour
1/4 cup chestnut flakes
2.5 ounces goat tomme cheese, diced
1 egg
5 tbsp olive oil
1/2 tsp sea salt
1 to 2 tsp water

Preheat the oven to 350°F.
In a large bowl, mix the flours with chestnut flakes and salt. Add in the egg and olive oil, then the cheese and just enough water to get a non-sticky, crumbly dough, that holds together when squeezed in your hand.
Make 10 cookies and flatten them on a baking tray covered with parchment paper. Bake for about 20 minutes and let cool before serving.